Pask

Setu an deiz braz / Voici le grand jour

Setu an deiz braz, greet gand an Aotrou,
Setu deiz ar vuhez,
Setu an deiz leh ma ’h echu rouantelez ar maro,
Setu deiz sklerijenn Doue,
Setu an deiz leh m’en em ziskouez an Aotrou
e splannder e garantez,
Setu deiz an nevez-amzer evid an den,
Setu deiz a joa va Aotrou ;
Setu an deiz digor war an amzeriou ;
Setu deiz ar Hrist ;
Setu deiz va breudeur ;
Setu an deiz hag a zo deom, hag a zo dit,
deiz an den, deiz or joa,
deiz da joa, joa ar vuhez ;
Setu an deiz ne echuo ket.
Gand an Aotrou eo greet
ha kinniget dit !

(Minihi Levenez 4, 1990,
“Komzou evid pedi”, p. 20)

Voici le grand jour fait par le Seigneur.
Voici le jour de la vie,
Voici le jour où prend fin le règne de la mort
Voici le jour de la lumière de Dieu
Voici le jour où se montre le Seigneur dans l’éclat de son amour,
Voici le jour du printemps pour l’homme ;
Voici le jour de la joie de mon Seigneur ;
Voici le jour ouvert sur les temps ;
Voici le jour du Christ ;
Voici le jour de mes frères ;
Voici le jour qui est à nous, qui est à toi,
jour de l’homme, jour de notre joie,
jour de ta joie, jour de la vie ;
Voici le jour qui ne finira pas.
C’est le Seigneur qui le fait
Et qui te l’offre.